"

智胜彩票下载拥有全球最顶尖的原生APP,每天为您提供千场精彩体育赛事,智胜彩票下载更有真人、彩票、电子老虎机、真人电子竞技游戏等多种娱乐方式选择,智胜彩票下载让您尽享娱乐、赛事投注等,且无后顾之忧!

<table id="ggmgy"><noscript id="ggmgy"></noscript></table>
  • <div id="ggmgy"></div>
    <nav id="ggmgy"><small id="ggmgy"></small></nav>
    <div id="ggmgy"></div>
  • <optgroup id="ggmgy"><noscript id="ggmgy"></noscript></optgroup>
  • <nav id="ggmgy"><tbody id="ggmgy"></tbody></nav>
  • <div id="ggmgy"></div>
  • "

    《中國日報》:Belt, Road project improves lives in Laos 一帶一路改善老撾人民生活

    作者:By YANG HAN | China 時間:2019-04-09 字體:[ ]

    The level-2 station of the Nam Ou project has been in operation since 2016. The project, with an installed capacity of 1,272 megawatts, is invested in and constructed by Power Construction Corp of China at a cost of $2.73 billion. Provided to CHINA DAILY
    老撾南歐江二級電站已于2016年投入運行。南歐江梯級電站總裝機1272兆瓦,總投資27.3億美元,由中國電建投資承建。

    Hydropower complex brings jobs, better pay
    水利設施帶來就業,當地人收入提升

    For Luchan, a Laotian hydro-power plant worker, 2019 is turning out to be a promising year, both personally and professionally.
    陸川(音譯)是老撾水電站的一名老撾籍員工,2019將是他生活和工作充滿希望的一年。

    The first unit of the second phase of the Nam Ou Cascade Hydropower Project, which Luchan joined five years ago as a bulldozer driver, is nearing completion and is expected to begin generating power in the coming months.
    五年前,他來到那歐江二期電站修建的第一座水電站開挖掘機時,電站建設接近完工,數月后將投產發電。

    At the same time, Luchan, who only has one name, said he will soon have enough savings to buy a pickup truck for his parents to start a small business.
    那時,本一無所有的陸川說,自己很快就能攢夠錢給父母買輛皮卡車了,二老能自己做點小買賣。

    The Nam Ou project, with an installed capacity of 1,272 megawatts, is invested in and constructed by Power Construction Corp of China, or PowerChina, at a cost of $2.73 billion.
    南歐江梯級電站總裝機1272兆瓦,總投資27.3億美元,由中國電建投資承建。

    As a key part of the China-led Belt and Road Initiative, it is the first project undertaken by a Chinese-invested company to cover an entire river.
    這是中國企業首次獲得國外整條流域開發權的項目,是一帶一路重要項目。

    The Nam Ou River, a major tributary of the Mekong in Laos, originates in Yunnan province in China, and flows for 475 kilometers in northern Laos through the provinces of Phongsaly and Luang Prabang.
    南歐江是湄公河在老撾的主要支流,發源于中國云南省,流經老撾豐沙里和瑯勃拉邦兩省475公里。

    The project, which began in 2011, has created reservoirs with seven levels. The first phase, comprising plants on levels 2, 5 and 6, has generated 4 billion kWh since it started operating on Jan 1, 2017, until March.
    南歐江梯級水電站建設始于2011年,分7級開發。一期工程由2、5、6級電站組成,自2017年投產以來已發電40億度。

    The second phase, comprising plants on levels 1, 3, 4 and 7, is expected to be fully completed by the end of next year. The project will provide 12 percent of Laos' electricity supply, according to PowerChina.
    二期工程由1、3、4、7級電站組成,計劃于來年完工,滿足老撾12%的電力需求。

    Luchan, 25, is one of many Laotian workers at the site who has received an official certificate from PowerChina as a special equipment operator. Like many of his fellow workers, this is the first skills certificate he has received.
    在項目上,25歲的陸川跟許多老撾籍員工一樣,正式收獲了人生中第一份技能證書——特種設備駕駛員證

    "Each month, I will go back home and use my salary to support the family," said Luchan, who earns about 4.5 million Laotian kip ($525) a month. "We don't need to worry about money when we want to buy something."
    “每個月我都525美元的薪水供家里所有開銷”,陸川說,“出去買東西不用再發愁了”。

    The minimum monthly wage in Laos was raised to 1.1 million kip on May 1, according to Xinhua News Agency. In Luang Prabang, a UNESCO World Heritage Site, the average monthly salary is about $200 after tax, according to the research website Numbeo.com.
    據新華社報道,老撾最低月薪在5月1日上漲到110萬基輔。據 Numbeo.com網調查,在瑯勃拉邦一家聯合國教科文組織下面的世界非物質文化遺產機構工作,稅后月收入也才200美元。

    Va Ya Yongtoua (left), an operational attendant at the level-2 plant, checks the monitoring system with his Chinese colleagues. Provided to CHINA DAILY.
    2級電站老撾籍運行維護人員
    Va Ya Yongtoua (左)和中國同事一起分析運行維護數據

    Earlier this year, Luchan's two older brothers joined the project as bulldozer drivers on the night shift. The three siblings are among some 300 to 400 Laotian workers at the construction site, accounting for more than 50 percent of the employees at the level-1 plant.
    今年初,陸川的兩個哥哥也到項目上夜班開挖掘機,項目上共有300多名老撾籍員工,占到1級水電站員工總數的一半以上。

    Zhang Hua'nan, assistant to the general manager of Nam Ou Power Co and project manager of the level-1 plant, said: "Laotian people are very friendly and key to the construction of the hydropower station. They have played irreplaceable roles in the project.
    張華南(音譯)是南歐江電力公司總經理助理,和1級電站項目經理,他說,老撾人民非常友好,是建設水電站的重要力量,發揮著無可替代的作用。

    "Many people like to work with us to earn a better income."
    “許多人想到項目上工作獲得更好的報酬。”

    Zhang said the monthly salary is normally about 3 million kip for workers, while employees in the back office earn 2.5 million kip. For jobs requiring higher skills, such as a bulldozer driver, salaries range from 4 million to 5 million kip.
    張華南說,一線工人月收入大概300萬基輔,給辦公室做事大概250萬基輔。技能型工作比如開挖掘機,則400萬至500萬基輔不等。

    It is important to attract Laotian employees through economic support and other benefits such as a vacation system, Zhang said. "Only when local people's lives have been improved can they appreciate being involved in a project that benefits them," he added.
    高收入和其他福利比如休假能吸引當地人來工作。張華南說,只有確實能提升生活水平的工作待遇,大家才會羨慕這份工作。

    Chanthala Phanthasith, an international trade graduate from Leshan Normal University in Sichuan province, noted the appeal of PowerChina's worker benefits. She joined the Nam Ou project in October as a senior manager, training and supervising all 22 Laotian service staff members on site.
    老撾女孩Chanthala Phanthasith畢業于四川樂山師院,主修國際貿易專業,被中國電建的福利待遇吸引,十月來到南歐江項目擔任高級主管,負責培訓和督導工點上22名老撾籍員工。

    This month, she will celebrate her first songkran, the Laotian New Year, since starting with the company. "I feel great that as a Laotian employee I can have the whole three-day holiday (from April 14 to 16)," she said, adding that the company also organizes activities for other holidays.
    這個月,她要慶祝老撾新年潑水節,“因為我是老撾籍員工,所以我能享受整整3天的假期(4月14號到16號),”她說,公司還組織我們開展了假期活動。

    Soudaphone Bounsoulivanh, one of four dispatchers from Laos at the level-2 plant, joined in August. Having majored in Chinese language and literature, the Yunnan Normal University graduate initially wanted to be a translator, but was assigned to monitor the hydrologic regime. Her job is critical because the real-time data of precipitation and water flow across the river is not only crucial for hydropower management, but also for the Laotian government to draw up economic plans.
    Soudaphone Bounsoulivanh是2級電站的調度員,8月份進入中國電建工作,畢業于云南師范大學漢語言文學專業,最初想當一名翻譯,但是被分配到水情觀測工作。她的工作包括監測實時降雨和水流數據,這些數據不僅對于水電站管理至關重要,也是老撾政府制定經濟計劃的重要參考。

    "Even though I didn't know anything about the job, the company was still willing to make me the offer and provide training," she said. "My (Chinese) colleagues are all very nice. They always help me whenever I have questions.
    “盡管我對這項工作十分感到陌生,但是公司依然愿意接納我,并且提供培訓。”她說,“我的中國同事們人很好,總是不厭其煩的回答問我提出的問題”

    "Working here allows me to improve my professional skills so I can make contributions to my country."
    “這份工作提升了我的專業技能,以后我還能報效自己的國家。”

    Va Ya Yong Toua, 24, from Xieng Khouang province in northeastern Laos, joined the Nam Ou project in March last year. The former waiter heard about an operational attendant's job through his Chinese teacher in Luang Prabang. He now earns twice as much as before.
    Va Ya Yong Toua今年24歲,來自老撾東南部Xieng Khouang省,他從在瑯勃拉邦的中文老師那里得知有一份運行維護人員的工作后,于去年3月加入中國電建?,F在收入是當他服務員時的兩倍。

    "When I joined the company, I found a Chinese colleague to teach me things at work," he said. "Now, we have three more Laotian colleagues who started after me and it is my turn to teach them."
    “我來后有一個中國同事當我的老師,教我處理工作上的事情”,他說,”現在,輪到我去教手下的3個老撾同事了。”

    Laotian staff members work on the level-1 plant construction site. Local employees account for 51 percent of recruits in the first phase and 77 percent in the second. Provided to CHINA DAILY
    南歐江1級電站上的老撾籍員工。老撾籍南歐江一期老撾籍雇員占比51%,二期占比77%。

    According to PowerChina, the Nam Ou project has provided more than 8,000 job opportunities for local people. In addition to recruiting for frontline construction and operations, the company has promoted locals to managerial roles, including contract management and employee training.
    據中電建統計,南歐江梯級電站項目共向老撾人提供了超過8000個工作崗位。除了一線建設崗位,還有管理崗位,包括合同管理和雇員培訓崗位。

    Localization is an important element of the project, said Huang Yande, general manager of Nam Ou Power Co. Huang is also the assistant general manager of PowerChina Resources.
    南歐江發電公司總經理說、PowerChina Resources的總經理助理說,屬地化是南歐江項目的一大特色。

    Local employees account for 51 percent of recruits in the first phase and 77 percent in the second. But Huang said there are comparatively fewer local operational staff members at the power station, because of a lack of qualified talent. He hopes to increase the proportion to 40 percent within the next three years, and eventually to over 70 or even 90 percent.
    老撾籍南歐江一期老撾籍雇員占比51%,二期占比77%。他說,但是發電站老撾籍雇員比例要低一點,因為他們還不具備這些崗位的技能和專業知識。他希望能在三年將占比提升到40%,最終到70%甚至90%。

    The Nam Ou project has been developed with a build-operate-transfer model, under which the operation will be handed over to the Laotian government and people after Power-China manages it for 29 years.
    南歐江項目采用建設、運行、移交的模式,中國電建再管理29年就將最終交給老撾政府。

    "The ultimate goal for the project is not about bringing people from China here, but to really benefit the country where the project is located," Huang said.
    “最終目的不是把中國人帶過來,而是惠及當地。”他說。

    In mid-April, the first batch of 52 new Laotian employees will return from a four-month training program in Sichuan.
    四月中旬,第一批前往四川培訓的老撾雇員將結束4個月的學習并返回項目。

    "When Chinese companies expand their business overseas, exporting China's standards, equipment and technology, it is also important to use our capital to promote the rapid development of the country," Huang said.
    “中國企業在海外做生意,除了出口中國的標準、設備、技術,以資本投入促進所在國發展也是很重要的。”他說。

    "Laos aims to become the 'battery of Southeast Asia', but it also needs others' help to build the battery so its power can flow to other countries like Thailand, Vietnam, Cambodia, even Singapore and Malaysia."
    老撾的目標是打造“東南亞蓄電池”,但是需要外界幫助,電力才能像泰國、越南、新家坡和馬來西亞那樣順利地輸出到其他國家。

    The Nam Ou project recently launched a website in Laotian, Chinese and English, allowing users to submit comments, questions or even complaints.
    南歐江項目最近在老撾網絡上開通了中英文雙語網站,每個人可以在上面發表評論、問題,甚至可以投訴。

    "We are very open-minded (about public opinion)," Huang said. "As a Chinese company, we hope to use our ability to help other countries and break the development bottleneck. Only in this way can the project be sustainable."
    “我們對公眾的聲音持開放態度。”他說,“作為一家亞洲公司,我們希望用自己的力量幫助其他國家打破發展瓶頸,我們的項目才是可持續的。”

    Although construction work is coming to an end, bulldozer driver Luchan hopes to continue working with PowerChina on other projects in Laos.
    項目建設接近尾聲,陸川希望能到中國電建其他老撾項目繼續工作。

    Senior manager Phanthasith aims to return to China for postgraduate studies, while dispatcher Bounsoulivanh would like her youngest brother, who is learning Chinese, to join the company.
    高級主管Phanthasith希望回到中國完成繼續教育,調度員Bounsoulivanh則希望弟弟好好學習中文,以后到中國電建工作。

    "After nearly 30 years, the project will be handed over to the Laotian government, so I think it is a good chance for him (to find a stable job)," she said.
    “差不多30年后,這些工程將移交給老撾政府,我想對弟弟來說,這將是分穩定的工作。”她說。

    Operations attendant Yong Toua brought his wife to the plant, and she now works there as a chef. The couple lives together in a dormitory for employees. "Just like many Chinese people, we want to save money and buy our own house and car as soon as possible," he said.
    “運維員工Yong Toua把妻子接到了項目當廚師。”這對夫婦住在員工宿舍。“跟中國人一樣,我們也想多存點錢,盡快買房買車。”

    The benefits of such a massive project go beyond the undertaking itself.
    這項大型工程的積極意義遠不止工程建設本身。

    Yong Toua praised the Nam Ou project for improving local people's lives. "Before the project started, there were some places in Laos that suffered from electricity shortages," he said. "The company has also built bridges and roads, making it easier for people to travel in the region."
    Yong Toua點贊南歐江項目改善了當地人的生活水平。“工程建設前,老撾很多地方都飽受電力短缺的困擾,”他說。“中國電建還修了很多路和橋,方便當地人出行。”

    網址鏈接:http://global.chinadaily.com.cn/a/201904/01/WS5ca14b32a3104842260b389d_3.html



    瀏覽次數:
    Produced By 大漢網絡 大漢版通發布系統 智胜彩票下载
    <table id="ggmgy"><noscript id="ggmgy"></noscript></table>
  • <div id="ggmgy"></div>
    <nav id="ggmgy"><small id="ggmgy"></small></nav>
    <div id="ggmgy"></div>
  • <optgroup id="ggmgy"><noscript id="ggmgy"></noscript></optgroup>
  • <nav id="ggmgy"><tbody id="ggmgy"></tbody></nav>
  • <div id="ggmgy"></div>
  • <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>